Scriverò di giovedì, scriverò di domenica,
quando non andrò a scuola.
Scriverò dei racconti, scriverò dei romanzi
e persino delle parabole.
Parlerò del mio paese, parlerò dei miei genitori,
dei miei nonni, delle mie nonne,
descriverò i prati, descriverò i campi,
le piccole cose e le bestiole.
E poi viaggerò, andrò fino in Iran,
in Tibet, o anche in Nepal e,
cosa molto più interessante,
dalle parti di Sirius, o di Algol, dove
tutto mi sembrerà così straordinario che,
tornato a scuola mia,
starò attento all’ortografia
ma con malinconia.
J’écrirai le jeudi, j’écrirai le dimanche
quand je n’irai pas à l’école
J’écrirai des nouvelles j’écrirai des romans
et même des paraboles
Je parlerai de mon village je parlerai des mes parents
des mes aïeux et des mes aïeules
Je décrirai les prés je décrirai les champs
les broutilles et les bestioles
Puis je voyagerai j’irai jusq’en Iran
au Tibet ou bien au Népal
Et ce qui est beaucoup plus intéressant
du côté de Sirius ou d’Algol
Où tout me paraîtra tellement étonnant
que revenu dans mon école
Je mettrai l’orthographe mélancoliquement
Raymond Queneau
Oeuvres complètes, Gallimard, 1989
Nessun commento:
Posta un commento